爱吟诗

“荷衣蕙带宿云湿”的意思及全诗出处和翻译赏析

  “荷衣蕙带宿云湿”出自明代许篈的《出山别元参学》, 诗句共7个字,诗句拼音为:hé yī huì dài sù yún shī,诗句平仄:平平仄仄仄平平。

明代   许篈
更新时间: 2024-11-25 04:17:41
“荷衣蕙带宿云湿”全诗《出山别元参学》
花宫星斗寒相映,叠叠春山闻夜磬。
楚客初招万里魂,胡僧暂起经年定。
王孙绿草渐芳菲,松月留人归未归。
欢喜岭头丛桂暗,芙蓉峰下怪禽飞。
荷衣蕙带宿云湿,宝殿沉沉鬼神泣。
明日朝阳江上行,知君惆怅溪头立。
《出山别元参学》许篈 翻译、赏析和诗意

《出山别元参学》是明代许篈的一首诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:

花宫星斗寒相映,
叠叠春山闻夜磬。
楚客初招万里魂,
胡僧暂起经年定。

王孙绿草渐芳菲,
松月留人归未归。
欢喜岭头丛桂暗,
芙蓉峰下怪禽飞。

荷衣蕙带宿云湿,
宝殿沉沉鬼神泣。
明日朝阳江上行,
知君惆怅溪头立。

诗词中文译文:
花宫星斗寒相映,
繁星点缀寒冷的宫殿。
重重叠叠的春山中传来夜间的钟声。
楚地的客人初次召唤漫游万里的魂魄,
胡地的僧人暂时离开多年的定居地。

贵族的后裔,绿草渐渐茂盛,
明亮的月光挽留着离去的人。
欢喜的山岭上,丛林中的桂花暗香袭人,
芙蓉峰下,奇特的飞鸟飞翔。

荷叶裹身,蕙兰花带湿润了宿雾,
宝殿中沉沉的,鬼神们在哭泣。
明天早晨阳光照耀江面,
知道你心中的忧愁,我在溪头默立。

诗意和赏析:
这首诗描绘了一幅山水之间的离别场景,表达了诗人对离别的思念和对人世间的痛苦感受。

诗中以花宫、星斗、寒冷的春山、夜磬等景物为背景,营造了一种寂寞凄凉的氛围。楚客初召唤万里魂,胡僧离开多年的定居地,表达了漂泊在外的人们的苦闷和思乡之情。王孙绿草渐芳菲,松月留人归未归,抒发了对归乡、回家的渴望和不安。

诗人运用了花、山、禽鸟等自然景物,以及荷衣、宝殿等人文景物来烘托离别的伤感和孤寂。荷衣蕙带宿云湿,宝殿沉沉鬼神泣,通过描写湿润的荷叶和宝殿中沉沉的气氛,展现了诗人内心深处的忧伤和不安。

最后两句“明日朝阳江上行,知君惆怅溪头立”,表达了诗人对别离的了解和同情。明天早晨,太阳升起,江面上的人行舟启程离去,诗人知道朋友的忧愁和不舍,自己站在溪头默默思念。

整首诗以离别为主题,以山水景物为背景,通过描绘寂寞的自然景观和诗人内心的孤独与痛苦,表达了对离别和流离的思考和感另外,我注意到你提到的诗词《出山别元参学》的作者为许篈,但根据我所了解的信息,许篈并非明代的诗人,而是清代的诗人。请注意这一点,以免产生混淆。对于这首诗词,我给出的译文、诗意和赏析仅供参考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
“荷衣蕙带宿云湿”全诗拼音读音对照参考

chū shān bié yuán cān xué
出山别元参学

huā gōng xīng dǒu hán xiāng yìng, dié dié chūn shān wén yè qìng.
花宫星斗寒相映,叠叠春山闻夜磬。
chǔ kè chū zhāo wàn lǐ hún, hú sēng zàn qǐ jīng nián dìng.
楚客初招万里魂,胡僧暂起经年定。
wáng sūn lǜ cǎo jiàn fāng fēi, sōng yuè liú rén guī wèi guī.
王孙绿草渐芳菲,松月留人归未归。
huān xǐ lǐng tóu cóng guì àn, fú róng fēng xià guài qín fēi.
欢喜岭头丛桂暗,芙蓉峰下怪禽飞。
hé yī huì dài sù yún shī, bǎo diàn chén chén guǐ shén qì.
荷衣蕙带宿云湿,宝殿沉沉鬼神泣。
míng rì zhāo yáng jiāng shàng xíng, zhī jūn chóu chàng xī tóu lì.
明日朝阳江上行,知君惆怅溪头立。

“荷衣蕙带宿云湿”平仄韵脚
拼音:hé yī huì dài sù yún shī
平仄:平平仄仄仄平平
韵脚:(仄韵) 入声十四缉   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。