有家千里外,多病一身危。
寒气生残夜,西风凋敝衣。
休论啼带血,双鬓几茎丝。
《感怀》是明代童珮创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
兵火东南暗,随人泣路歧。
有家千里外,多病一身危。
寒气生残夜,西风凋敝衣。
休论啼带血,双鬓几茎丝。
诗意:
这首诗描绘了作者身处战乱岁月中的感受和心情。兵火蔓延到东南地区,使人们流离失所,作者为此感到痛心疾首。他的家人千里之外,作者身患重病,生命岌岌可危。在寒冷的夜晚,寒气侵袭,他的衣衫破旧不堪。他不再谈论眼泪带着血的事情,只剩下几根白发。
赏析:
这首诗词通过简练而凄凉的语言,表达了作者在战乱年代的悲愤和无奈之情。诗中的兵火东南暗,随人泣路歧,描绘了战争蔓延和人们四散逃亡的情景,体现了作者对战乱带来的痛苦和不幸的深切体验。
诗中提到的有家千里外,多病一身危,表达了作者与家人分离的痛苦和自身疾病的危险。这种身临其境的描写使读者感受到作者的孤独和无助,同时也反映了整个社会在战乱中的困境和不幸。
寒气生残夜,西风凋敝衣,通过寒冷的夜晚和西风凋敝的衣服,诗人将自己的生活环境与内心的凄凉情绪相融合,凸显了作者的困苦和颓败。
最后两句“休论啼带血,双鬓几茎丝”,表达了作者面对悲伤和困境时的无奈和无助,但同时也展示了他坚韧不屈的精神。他不再谈论眼泪带血的痛苦,只剩下几根白发,这种形象化的描写表达了作者坚强的意志和对命运的抗争。
总之,这首诗词通过简练而富有力量的语言,表达了作者在战乱年代中的痛苦和坚韧。它展示了作者对战争的憎恶和对家人的思念,同时也反映了整个社会在战乱中的困境和不幸。这首诗词以其真实而深刻的描绘,给人留下深刻的印象,使读者对战争的残酷和人民的疾苦有所触动。
gǎn huái
感怀
bīng huǒ dōng nán àn, suí rén qì lù qí.
兵火东南暗,随人泣路歧。
yǒu jiā qiān lǐ wài, duō bìng yī shēn wēi.
有家千里外,多病一身危。
hán qì shēng cán yè, xī fēng diāo bì yī.
寒气生残夜,西风凋敝衣。
xiū lùn tí dài xuè, shuāng bìn jǐ jīng sī.
休论啼带血,双鬓几茎丝。
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声九泰 (仄韵) 去声九泰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。