不知何处吹花片,忽有余香到佛幢。
红药风翻娇第一,紫丁烟湿艳无双。
如侬自爱空林绿,绣遍苔钱带壁缸。
《春昼戏咏》是明代诗人茅维创作的一首诗词。以下是我对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
春昼阴阴度网窗,
在春天的白天,阴云密布挡住了窗户,
Spring afternoon, the gloomy net curtains pass by,
春愁极目荡春江。
春日的忧愁使我眺望着荡漾的春江。
Spring sorrow sweeps across the endless river.
不知何处吹花片,
不知道花瓣会飘落在哪里,
Unaware of where the fallen petals may blow,
忽有余香到佛幢。
突然间,余香飘到了佛幢上。
Suddenly, a lingering fragrance reaches the Buddhist shrine.
红药风翻娇第一,
红色的花瓣在风中摇曳,娇艳无比,
The red flowers sway in the wind, exuding unparalleled beauty,
紫丁烟湿艳无双。
紫色的丁香花烟雾缭绕,湿润中流露出绝无仅有的妩媚。
The purple lilac smoke lingers, wet with an unmatched charm.
如侬自爱空林绿,
像你一样自爱,绿意盎然的空林,
Just like you, loving yourself, in the verdant empty woods,
绣遍苔钱带壁缸。
绿意绣满苔钱,环绕着墙角的缸。
The greenery embroiders the moss, encircling the jar in the corner.
这首诗词以春天的景色为背景,表达了诗人对春天的感受和情绪。诗中的春愁和忧愁暗示了作者内心的忧伤和痛苦。然而,诗人也描绘了一些美丽的画面,如飘落的花瓣、余香飘到佛幢上,以及红色花瓣和紫色丁香的娇艳绝美。这些形象丰富了诗词的意境,展现了春天的多样性和诗人对美的追求。诗中还有对自我爱护和自我陶醉的描写,表达了诗人对自然和生活的热爱。
整体上,这首诗词通过描绘春天的景色和情感,展示了作者对美的敏感和追求,以及对自然和生活的热爱。同时,诗中的春愁和忧愁也反映了诗人内心的痛苦和困扰,增加了诗词的情感层次。
chūn zhòu xì yǒng
春昼戏咏
chūn zhòu yīn yīn dù wǎng chuāng, chūn chóu jí mù dàng chūn jiāng.
春昼阴阴度网窗,春愁极目荡春江。
bù zhī hé chǔ chuī huā piàn, hū yǒu yú xiāng dào fú chuáng.
不知何处吹花片,忽有余香到佛幢。
hóng yào fēng fān jiāo dì yī, zǐ dīng yān shī yàn wú shuāng.
红药风翻娇第一,紫丁烟湿艳无双。
rú nóng zì ài kōng lín lǜ, xiù biàn tái qián dài bì gāng.
如侬自爱空林绿,绣遍苔钱带壁缸。
平仄:平仄平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平三江 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。