“为客那堪复送君”全诗《送人回京》
秦山秋色陇山云,为客那堪复送君。
八月胡天寒气早,数声羌笛雪纷纷。
八月胡天寒气早,数声羌笛雪纷纷。
《送人回京》郭登 翻译、赏析和诗意
《送人回京》是郭登所作的一首明代诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
秦山秋色陇山云,
为客那堪复送君。
八月胡天寒气早,
数声羌笛雪纷纷。
诗意:
这首诗词描绘了一个人在秋季送别亲朋好友返回京城的情景。秦山秋色美丽,陇山上云雾缭绕,诗人为了款待客人,不舍地再次陪同他们回京。然而,这是八月的时候,北方的天空已经寒冷,寒气早早地来袭,而且还听到了羌笛几声,预示着雪花纷纷而至。
赏析:
这首诗词通过描绘景色和气候变化,抒发了诗人在送别亲友时的感慨和不舍之情。秦山秋色和陇山云雾的描绘展示了大自然的美景,同时也为送别增添了一份凄美的情感。诗人用“为客那堪复送君”表达了自己不舍的心情,说明即使再舍不得,也要再次陪同客人回京。而诗中提到的八月胡天寒气早和羌笛雪纷纷,更加强调了季节的变迁和北方的寒冷气候,给人一种离别之后的寂寥和凄凉之感。
整首诗词以意境优美、描绘细腻的笔触,将秋季的美景与离别的情感相结合,给人以深深的思考和感慨。诗人通过景物的烘托,表达了人世间的离别和岁月的更迭,使读者在阅读中产生共鸣,感受到人情世态的无常和离别的忧伤。
“为客那堪复送君”全诗拼音读音对照参考
sòng rén huí jīng
送人回京
qín shān qiū sè lǒng shān yún, wèi kè nà kān fù sòng jūn.
秦山秋色陇山云,为客那堪复送君。
bā yuè hú tiān hán qì zǎo, shù shēng qiāng dí xuě fēn fēn.
八月胡天寒气早,数声羌笛雪纷纷。
“为客那堪复送君”平仄韵脚
拼音:wèi kè nà kān fù sòng jūn
平仄:仄仄仄平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十二文 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
平仄:仄仄仄平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十二文 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。