爱吟诗

“两度过阳关”的意思及全诗出处和翻译赏析

  “两度过阳关”出自唐代岑参的《寄宇文判官》, 诗句共5个字,诗句拼音为:liǎng dù guò yáng guān,诗句平仄:仄仄仄平平。

唐代   岑参
更新时间: 2024-11-25 12:15:43
“两度过阳关”全诗《寄宇文判官》
西行殊未已,东望何时还。
终日风与雪,连天沙复山。
二年领公事,两度过阳关
相忆不可见,别来头已斑。
岑参

岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。[1-2] 岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。

《寄宇文判官》岑参 翻译、赏析和诗意

《寄宇文判官》这首诗是岑参在唐代所写,诗意深沉,表达了作者远行的心情和对远方友人的怀念之情。

诗词的中文译文大意为:远行未尽,何时能东归?整天吹着寒风和飘雪,遥望远处的沙漠和山脉。两年来担任公务,两次穿越阳关。相思之情无法言语表达,别离让我已经显现出白发。

这首诗以简洁的语言表达了作者对远方友人的思念之情和对长时间分离带来的岁月流转的感慨。通过风雪和沙山的描绘,揭示了行者在远方所面临的困难和艰辛。诗人通过自我表示对时间流转的感触,表达了对友人的怀念之情。

诗人运用了自然景物与内在情感相结合的手法,通过描绘风雪和沙山,表现了行者所经历的旅途艰辛和离别之苦。同时,他通过描述岁月的流转和白发的显现,传达出友情的珍贵和岁月的无情。

整首诗抒发出作者对远方友人的深深思念之情,同时又透露出对离别的不舍和岁月的无情。这首诗在简洁的语言中融入了丰富的情感,在描述自然景物和个人心境的交互关系中,表达了作者对友人的思念和对流转时光的感慨。这首诗给人以一种清晰而深沉的诗意,让人不禁感叹时光的荏苒和友情的珍贵。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
“两度过阳关”全诗拼音读音对照参考

jì yǔ wén pàn guān
寄宇文判官

xī xíng shū wèi yǐ, dōng wàng hé shí hái.
西行殊未已,东望何时还。
zhōng rì fēng yǔ xuě, lián tiān shā fù shān.
终日风与雪,连天沙复山。
èr nián lǐng gōng shì, liǎng dù guò yáng guān.
二年领公事,两度过阳关。
xiāng yì bù kě jiàn, bié lái tou yǐ bān.
相忆不可见,别来头已斑。

“两度过阳关”平仄韵脚
拼音:liǎng dù guò yáng guān
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十五删   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。