舞袖垂新宠,愁眉结旧恩。
绿钱侵履迹,红粉湿啼痕。
羞被夭桃笑,看春独不言。
岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。[1-2] 岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。
《长门怨》
君王嫌妾妒,
闭妾在长门。
舞袖垂新宠,
愁眉结旧恩。
绿钱侵履迹,
红粉湿啼痕。
羞被夭桃笑,
看春独不言。
译文:
君王怀疑妾妒心,
将我囚禁在长门。
舞袖失去宠爱的光彩,
忧郁的眉毛勾结着过往的恩情。
翠绿的钱币侵蚀着我锦绣的足迹,
桃花红粉湿润哭泣的痕迹。
羞愧地被夭桃花儿嘲笑,
看着春日无人倾诉。
诗意:
《长门怨》是唐代诗人岑参的作品,描写了倾城美人被囚禁在长门的悲伤心情,以及失去君王宠爱后的孤独和无奈。
在这首诗中,诗人以第一人称的方式表达了倾国倾城的美人被君王怀疑妒心而囚禁在长门的遭遇。君王对美人的疑心使她失去了宠爱和宠幸,舞袖不再垂下优雅的姿态,愁眉皱起,眉间似乎还挂着过去的恩情。
诗中运用了绿钱和红粉的意象,绿钱象征着权力和金钱的腐蚀,侵蚀了美人曾经繁华的足迹,而红粉湿润的啼痕则表现出美人被囚禁后的孤独与悲伤。
最后两句"羞被夭桃笑,看春独不言",表达了美人在囚禁中的羞愧和无奈,她被春天中娇美的桃花嘲笑,却无人能听到她的痛苦。
这首诗写出了美人被囚禁在长门后的悲伤和无奈,通过描述她失去了宠爱和宠幸的样貌和心情,展现了唐代女性在权力背后所承受的痛苦与辛酸。整首诗凄美而悲凉,引发读者对人生困境的关注和思考。
cháng mén yuàn
长门怨
jūn wáng xián qiè dù, bì qiè zài cháng mén.
君王嫌妾妒,闭妾在长门。
wǔ xiù chuí xīn chǒng, chóu méi jié jiù ēn.
舞袖垂新宠,愁眉结旧恩。
lǜ qián qīn lǚ jī, hóng fěn shī tí hén.
绿钱侵履迹,红粉湿啼痕。
xiū bèi yāo táo xiào, kàn chūn dú bù yán.
羞被夭桃笑,看春独不言。
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声十八啸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。