尚有遗民呼太庙,可堪游鹿上荒台。
花开陌路空余恨,麦被陵陂不尽哀。
三节还乡平日志,化为杜宇定归来。
诗词的中文译文:
数间老屋半欹颓,
几代宗室虽然存在,但无人守墓。
仍有遗民向太庙呼喊,
可称得上逍遥自在地游览着废墟的荒台。
花儿开放在路旁,只留下无尽的怀念,
麦子覆盖着陵墓和湖泊,永远地哀悼着。
三个节日回家的愿望,日常心愿,
变化成了杜鹃鸟的归宿。
诗意和赏析:
这首诗描绘了一个废墟的太庙,它曾是一个宗族的祭祀之地。然而,现在它已经荒废不堪,老屋倒塌,宗袥无人照管,只有一些遗留在庙中的居民在召唤衰落的太庙。诗人提到了一些悲伤的细节,比如路边的花开却无人相伴,陵墓和湖泊被麦子掩埋着,向来都没有人前来祭拜。
然而,尽管这个地方荒凉悲哀,却有一些自由的灵魂散步其中。他们自由自在地游览着荒废的台阶,享受着与大自然的亲密接触。对于这些自由的遗民来说,他们可以将太庙作为他们的游乐场,没有了历史的束缚和约束。
诗人从太庙的废墟中,看到了一些希望和生命力。尽管这里一片凄凉,但诗人相信,每个回家团聚的节日,都会带来新的希望和慰籍。他们寄托了自己的希望,相信命运总会带回他们家乡的。这种愿望与太庙所代表的遗民一起,成了飞回故乡的杜鹃鸟的形象。
整首诗词通过废墟的太庙,表达了诗人对于时光流转和命运变迁的思考。尽管事物的兴衰消长,但人们的愿望和希望永远不变,即使是在荒废的庙宇中,也能找到一丝生机和自由。
yóu qián wáng tài miào
游钱王太庙
shù jiān lǎo wū bàn yī tuí, zōng tuō suī cún méi cǎo lái.
数间老屋半欹颓,宗袥虽存没草莱。
shàng yǒu yí mín hū tài miào, kě kān yóu lù shàng huāng tái.
尚有遗民呼太庙,可堪游鹿上荒台。
huā kāi mò lù kòng yú hèn, mài bèi líng bēi bù jìn āi.
花开陌路空余恨,麦被陵陂不尽哀。
sān jié huán xiāng píng rì zhì, huà wéi dù yǔ dìng guī lái.
三节还乡平日志,化为杜宇定归来。
平仄:平平仄仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 去声十四愿 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。