爱吟诗

“宛在水中流”的意思及全诗出处和翻译赏析

  “宛在水中流”出自唐代张说的《送薛植入京》, 诗句共5个字,诗句拼音为:wǎn zài shuǐ zhōng liú,诗句平仄:仄仄仄平平。

唐代   张说
更新时间: 2024-11-23 22:06:33
“宛在水中流”全诗《送薛植入京》
青组言从史,鸿都忽见求。
款言人向老,饮别岁方秋。
仿佛长安陌,平生是旧游。
何时复相遇,宛在水中流
张说

张说(667年~730年) 唐代文学家,诗人,政治家。字道济,一字说之。原籍范阳(今河北涿县),世居河东(今山西永济),徙家洛阳。

《送薛植入京》张说 翻译、赏析和诗意

《送薛植入京》是唐代张说创作的一首诗词。该诗描述了送别友人薛植前往京城的场景,表达了诗人对友人离别的感慨和对重逢的期盼。

诗词的中文译文如下:
青组言从史,鸿都忽见求。
款言人向老,饮别岁方秋。
仿佛长安陌,平生是旧游。
何时复相遇,宛在水中流。

诗意和赏析:
这首诗词的意境清新淡雅,句子简练明快。诗的开头“青组言从史,鸿都忽见求。”描绘了薛植乘着青组(古代的马车)从乡野到京城的情景,以及他突然决定前往京城的渴望。

诗中提到“款言人向老,饮别岁方秋。”这句话表达了送别的场景,薛植的离别使得诗人感到友谊的珍贵和光阴易逝,时间的流转使得岁月渐渐变得像秋天一样。

接下来的“仿佛长安陌,平生是旧游。”表达了诗人对长安的怀念和对友人的深厚友情。长安是唐朝的都城,诗人通过“陌”(街道)一词使读者能够想象到熟悉而热闹的长安街头的场景。

最后一句“何时复相遇,宛在水中流。”表达了诗人对再次相见的期盼和希望,他希望能够像流水一样再次与友人相遇,一起回忆往事,继续友谊。

整首诗通过简洁的语言和生动的描写,把对友人离别的感伤和对重逢的期盼融入其中,表达了诗人深挚的友情和对往事的回忆。诗词的意境简练高雅,给读者留下了美好的印象。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
“宛在水中流”全诗拼音读音对照参考

sòng xuē zhí rù jīng
送薛植入京

qīng zǔ yán cóng shǐ, hóng dōu hū jiàn qiú.
青组言从史,鸿都忽见求。
kuǎn yán rén xiàng lǎo, yǐn bié suì fāng qiū.
款言人向老,饮别岁方秋。
fǎng fú cháng ān mò, píng shēng shì jiù yóu.
仿佛长安陌,平生是旧游。
hé shí fù xiāng yù, wǎn zài shuǐ zhōng liú.
何时复相遇,宛在水中流。

“宛在水中流”平仄韵脚
拼音:wǎn zài shuǐ zhōng liú
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。