爱吟诗

“故国多年别”的意思及全诗出处和翻译赏析

  “故国多年别”出自唐代张乔的《送棋待诏朴球归新罗》, 诗句共5个字,诗句拼音为:gù guó duō nián bié,诗句平仄:仄平平平平。

唐代   张乔
更新时间: 2024-11-23 20:48:35
“故国多年别”全诗《送棋待诏朴球归新罗》
海东谁敌手,归去道应孤。
阙下传新势,船中覆旧图。
穷荒回日月,积水载寰区。
故国多年别,桑田复在无。
张乔

(生卒年不详),今安徽贵池人,懿宗咸通中年进士,当时与许棠、郑谷、张宾等东南才子称“咸通十哲”黄巢起义时,隐居九华山以终。其诗多写山水自然,不乏清新之作诗清雅巧思,风格也似贾岛。

《送棋待诏朴球归新罗》张乔 翻译、赏析和诗意

《送棋待诏朴球归新罗》
海东谁敌手,归去道应孤。
阙下传新势,船中覆旧图。
穷荒回日月,积水载寰区。
故国多年别,桑田复在无。

中文译文:
送别与朴球一起下棋,他归去新罗了。
朝廷下传了新的势力,船中覆灭了原有的计划。
穷荒之地依旧在回转着太阳和月亮,积水载着整个世界。
故国分别已有多年,桑田复归于无。

诗意和赏析:
这首诗词描绘了送别朴球回到新罗的场景和感受,表达了诗人对故国的思念和对时光流转的感慨。

首句提到了海东,指的是整个东方,问道:“谁是与他匹敌的对手呢?”可以看出诗人是在赞美朴球的棋艺高强。

第二句表达了朴球归去新罗,他将面临孤独和艰难。这一句体现了送别时的惋惜之情。

接下来的两句描绘了朝廷下传新势力,原有计划被改变。这可能是指朴球回到新罗后政治变动导致计划的翻转,也有可能是在表达对人生变局的感慨。

最后两句描述了穷荒之地,时间仍然流转着,水中载有整个世界的样子。这里体现了时光变迁和世事无常的意境。

最后一句表达了诗人对故国的思念,多年的分别让人心生感慨,故国也像桑田一样再一次回到了从前的无。

整首诗以寥寥数字,曲折而含蓄的表达了作者的离愁和时光流转的无情,展示了唐代文人的深刻洞察力和细腻情感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
“故国多年别”全诗拼音读音对照参考

sòng qí dài zhào pǔ qiú guī xīn luó
送棋待诏朴球归新罗

hǎi dōng shuí dí shǒu, guī qù dào yīng gū.
海东谁敌手,归去道应孤。
què xià chuán xīn shì, chuán zhōng fù jiù tú.
阙下传新势,船中覆旧图。
qióng huāng huí rì yuè, jī shuǐ zài huán qū.
穷荒回日月,积水载寰区。
gù guó duō nián bié, sāng tián fù zài wú.
故国多年别,桑田复在无。

“故国多年别”平仄韵脚
拼音:gù guó duō nián bié
平仄:仄平平平平
韵脚:(仄韵) 入声九屑   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。