爱吟诗

“青门梦已行”的意思及全诗出处和翻译赏析

  “青门梦已行”出自唐代李频的《长安即事(一作长安僻居酬人)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:qīng mén mèng yǐ xíng,诗句平仄:平平仄仄平。

唐代   李频
更新时间: 2024-11-24 05:47:01
“青门梦已行”全诗《长安即事(一作长安僻居酬人)》
岂得有书名,徒为老帝京。
关中秋气早,雨后夜凉生。
沧海身终泛,青门梦已行
秦人纵相识,多少别离情。
李频

李频(818—876),字德新,唐大中元年(847),唐寿昌长汀源人(今建德李家镇)葬于永乐(今李家),唐代后期诗人。幼读诗书,博览强记,领悟颇多。寿昌县令 穆君 游灵栖洞,即景吟诗:“一径入双崖,初疑有几家。行穷人不见,坐久日空斜”。得此四句后稍顿未续。时李频从行,续吟:“石上生灵笋,池中落异花。终须结茅屋,到此学餐霞。”穆君大为赞赏。但此诗根据史学家考证是李频本人所作。

《长安即事(一作长安僻居酬人)》李频 翻译、赏析和诗意

《长安即事(一作长安僻居酬人)》是唐代诗人李频创作的一首诗,描述了他在长安的生活和离别之情。这首诗给人以深情和隐忍的感觉。

译文:
没有书可读,
只是为了那位老帝王居住在长安。
关中的秋天早,
雨后的夜晚变得凉爽。
我像漂泊在茫茫大海中的身躯,
已经在绿林的青门之梦中走过。
在秦人之间,纵然相遇,
却经历了多少的离别之情。

这首诗写出了李频在长安的生活,表达了他希望能有一些文化书籍来丰富自己的生活,但却只能在长安默默度过岁月的心境。诗中的“岂得有书名”表达了诗人无法得到书籍的愿望和无奈。他所谓的“徒为老帝京”意味着他来到长安仅仅是为了那位老皇帝的存在而已。

诗中通过描写关中的秋天,雨后的夜晚的清凉,展现了诗人对于自然环境的描绘和感受。表达了诗人的孤独和身世的不安。他将自己比喻为漂泊在茫茫大海中的身体,也许是因为他觉得自己在这个大都市中的位置渺小和被忽视。

诗的最后几句描写了诗人与秦人的相遇与离别。这表达了诗人在长安生活期间所经历的离别之情。无论在长安还是在任何地方,离别都是人生中无法避免的一部分。这种离别之情不仅是诗人个人的,也表达了普遍的人类情感。

总的来说,这首诗是诗人李频对个人经历和人生的思考和感受的表达。尽管有着一种无奈和离别的悲伤情绪,但诗人也表达了对人生与离别之情的坦然接受。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
“青门梦已行”全诗拼音读音对照参考

cháng ān jí shì yī zuò cháng ān pì jū chóu rén
长安即事(一作长安僻居酬人)

qǐ dé yǒu shū míng, tú wèi lǎo dì jīng.
岂得有书名,徒为老帝京。
guān zhōng qiū qì zǎo, yǔ hòu yè liáng shēng.
关中秋气早,雨后夜凉生。
cāng hǎi shēn zhōng fàn, qīng mén mèng yǐ xíng.
沧海身终泛,青门梦已行。
qín rén zòng xiāng shí, duō shǎo bié lí qíng.
秦人纵相识,多少别离情。

“青门梦已行”平仄韵脚
拼音:qīng mén mèng yǐ xíng
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平七阳  (平韵) 下平八庚  (仄韵) 上声二十四迥  (仄韵) 去声二十四敬   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。